Сайт Николаева Евгения

Среда, 18.09.2024, 06:15

Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS | Главная | Каталог статей | Мой профиль | Регистрация | Выход | Вход

Главная » Статьи » Мои статьи

Итальянский мат

 

Battona - /баттОна/ - Потаскуха, шлюха;

 

Bastarda/o - /бастАрда/о / - ублюдок.

 

Buca di culo - /бУка ди кУло/ - жопа

 

Сazzo - /кАццо/ - х*й, хрен. В разных значениях:

К примеру "che cazzo vuoi da me?" - "какого хрена от меня хочешь?"

а вот импульсивное "che cazzo!!!" можно перевести как "что за нах..."

 

Cagata - /кагАта/ - фигня, х**ня.

 

Cagna /канья/ - сука

 

Gnocca - /ньОкка/ - клевая девченка, классная телка.

 

Neanche cazzo - /неАнке кАцо/ - ни хрена. Разумеется, возможен и более грубый вариант перевода.

 

Cavolo - /кАволо/ - грубая форма выражения "ничего себе!!"

 

Cavolata - /каволАта/ - фигня.

 

Cazzata - /каццАта/ - фигня, х**ня.

 

Cazza roba - /кАцца рОба/ - фигня, х**ня, употребляется как импульсивное выражение. Пришел факс об увольнении: Cazza roba!!!

 

Che culo - /ке кУло/ - какое счастье, какая жопа.

 

Che palle - /ке пАлле/ - какое занутствод. (грубое)

 

Сulo - /кУло/ - задница. "Che grande culo!" - "какая большая задница!"

А вот "il buco del culo" (дырка в заднице), означает русскоязычный вариант слова "жопа"

 

Fessa - /фЕсса/ - п**да (употребляется редко. Похоже, что диалектовое словечко)

 

Figa - /фИга/ - п**да

Здесь, правда, можно перевести фразу "Che bella figa" как "какая красивая бабенка (телка, и т.д)"

 

Figlio/a di putana - /ФИльо/а ди путАна/ - сукин сын, сукина дочь.

 

Figata -/ фигАта/ - клевая штука

 

Girare i coglioni - /джирАре и колиОни/ - динамить (очень грубо)

 

Incazzato/a - /инкаццАто/а / - охреневший/ ая , ох**евший /ая.

 

Incoglionito/a - /инкольонИто/а / - ох**вший /ая

 

Merda - /мЕрда/ - говно, дерьмо

 

Minchia - /мИнькья/ - грубое короткое экспрессивное выражение.

Pezzo di merda - /пЕццо ли мЕрда/ - кусок дерьма (говна)

 

Pirla - /пИрла/ - жопа (Миланский диалект)

Часто употребляется в ироничной форме "ma che pirla!" - ну что за жопа!

 

Pompino - /помпИно/ - минет.

 

Porco schifo - / пОрко скИфо/ - дословно - "грязный противный". Употребляется как характеристика чего-то неодушевленного.

 

Porco cane - /пОрко кАне / - грязная собака

 

Porca troia - /пОрка трОя / - грязная шлюха

 

Putana - /путАна/ - проститутка, шлюха.

"Porca putana" - грязная проститутка (шлюха)

 

Puzza - /пУцца/ - вонючка

 

Rompere il cazzo - /рОмпере Ил кАццо/ - морочить голову (очень грубо)

 

Rompere le palle - /рОмпере лЕ пАлле/ - морочить голову (очень грубо)

 

Rompere le scatole - /рОмпере лЕ скАтоле/ - морочить голову (очень грубо)

 

Rompere i coglioni - /рОмпере и колиОни/ - морочить голову (очень грубо)

 

Schifo - /скИфо/ - гадость, пакость, мерзость.

Часто употребляется, когда выражают отношение к качеству какого-то продукта: "che schifo!" - "какая гадость!"

 

Scopare - /скопАре/ - трахаться

 

Sfigato/а - /сфигАто(а) / - невезунчик.

 

Sega - /сЕга/ - процесс мастурбации кого-то мужского пола.

 

Stronzo - /стрОнцо/ - засранец

 

Stare sul cazzo - /стАре сУль кАццо/ - осточертеть, задолбать.

Troia - /трОя/ - шлюха

 

Trombare - /тромбАре/ - трахаться

 

Vai a cagare - /вай а кагАре/ - дословно - "иди срать", более благозвучно можно перевести как "иди нафиг".

 

Vaffanculo - /ваффанкУло/ - пошел в жопу

Часто, правда, когда что-то падает, ломается в руках, не получается, также произносится это слово... как можно перевести, пусть подскажет Ваша фантазия!

 

Vattene! - /ВАттене!/ - Пошел отсюда, отвали (грубо)!

Категория: Мои статьи | Добавил: Nikolaini (18.01.2010)
Просмотров: 8074 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 3.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:

Опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 44

Видео